2012. American democracy is presently dominated by money. Electoral campaigns are astronomically expensive. (Articles: Folha de S. Paulo)
2012. American democracy is presently dominated by money. Electoral campaigns are astronomically expensive. (Articles: Folha de S. Paulo)
2012. Sua retórica dá a impressão de que ele vá implantar o socialismo, mas seus atos deixam claro que não. (Articles: Folha de S. Paulo)
2012. His rhetoric concerning "Bolivarian socialism" creates the impression that he is about to establish socialism in Venezuela, but his acts clearly state that he has no such an intention nor such a power. (Articles: Folha de S. Paulo)
2012. Não obstante as críticas à política de cotas, as ideias de solidariedade e coesão social falaram mais alto. (Article)
2012. Troca de tarifa por câmbio ocupa centro da escola keynesiano-estruturalista que está surgindo no Brasil. (Articles: Folha de S.Paulo)
2012. This substitution of exchange rate, are in the core of the new Keynesian-Structuralist school, which is emerging in Brazil. (Articles: Folha de S. Paulo)
2012. I bet on a developmentalist or progressive pact, on a great social agreement that will put a new value on production and knowledge, but I know how many struggles will be necessary. (Articles: Folha de S. Paulo)
2012. Aposto num acordo social que revaloriza produção e conhecimento; sei quantas lutas serão necessárias. (Articles: Folha de S.Paulo).
2012. Enquanto mais de 80% da alta burocracia chinesa é formada de engenheiros, no Brasil não devem ser 10%. (Articles: Folha de S.Paulo)
2012. Enquanto mais de 80% da alta burocracia chinesa é formada de engenheiros, no Brasil não devem ser 10%. (Articles: La Onda digital)
2012. To achieve a deeper devaluation and a stable exchange rate, it will be necessary to continue to lower the interest rates and also to tax commodity exports. (Articles: Folha de S.Paulo)
2012. Para depreciação maior e um câmbio estável, será necessário baixar os juros e taxar as exportações. (Articles: Folha de S.Paulo)
2012. The show was not as beautiful or as impressive as the Chinese one, but it was democratic and progressive. (Articles: Folha de S. Paulo)
2012. O show [de abertura] não foi tão belo e tão grandioso quanto o chinês, mas foi democrático e progressista. (Articles: Folha de S.Paulo)
2012. Melhor para todos os países europeus era decidirem em comum acordo pela descontinuidade do euro.
2012. It would be better for all the European countries if they decided in mutual agreement to discontinue the euro.
2012. A solução talvez seja criar um Estado federal europeu, não está em austeridade ou crescimento e união fiscal (Article: Folha de S.Paulo
2012. Perhaps the solution would be to create a federal European State; it lies not in austerity first and fiscal union later. (Article: Folha de S.Paulo
2012. Os pobres não devem renunciar a melhores padrões de vida; os ricos é que devem diminuí-los. (Article: Folha de S.Paulo)
2012. It is not up to the poor to give up better standards of living, but to the rich to reduce them (Article: Folha de S.Paulo)